Keine exakte Übersetzung gefunden für المنتجات المطلوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المنتجات المطلوبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les produits qui sont l'objet d'une recherche intensive et qui sont les plus demandés sont ceux qui ont un rapport avec le vieillissement et le maintien du bien-être.
    وتشكل عوامل مقاومة التجاعيد وتحقيق الشعور بالعافية أكثر المنتجات المطلوبة.
  • i) À détaxer et à dédouaner les moustiquaires, les médicaments et d'autres produits antipaludiques, dans le double but d'en réduire le prix à la consommation et d'impulser le libre-échange de ces produits.
    (ط) إلغاء الضرائب والرسوم المفروضة على الناموسيات والعقاقير وغيرها من المنتجات المطلوبة لمكافحة الملاريا من أجل تخفيض أسعار هذه السلع على المستهلكين وتشجيع التجارة الحرة في هذه المنتجات.
  • Elles ont été livrées en l'absence d'un accord préalable sur le montant exact pouvant donner lieu à remboursement (dans le cas des maquettes) et sans qu'il ait été convenu au préalable que le produit ne faisait pas partie du cahier des charges (dans le cas des rendus d'architecture).
    وقد تم تقديمها بدون موافقة مسبقة على مبلغ معين يتعلق بالتكاليف المستردة (في حالة النماذج)، وبدون اتفاق مسبق على أن المنتج المطلوب يقع خارج نطاق مستلزمات نطاق خط الأساس (في حالة العروض ثلاثية الأبعاد).
  • Un contrat-cadre est utilisé pour l'achat régulier, pendant une période longue mais généralement inférieure à cinq ans, de certains biens ou services, qu'il permet au demandeur de se procurer en fonction des besoins, sans qu'il soit à chaque fois nécessaire de lancer un appel d'offres.
    ‎72 -‎ تستخدم العقود الإطارية للحصول على المنتجات/ الخدمات المطلوبة بشكل متكرر ولمدة زمنية طويلة لا تتجاوز عادة خمس سنوات.
  • En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.
    وبعبارة أخرى، إنها ليست ملمّة بالاحتياجات المجتمعية والثقافية والبيئية والاحتياجات الأخرى من هذا القبيل التي لها دور هام في تشكيل المنتج النهائي المطلوب.
  • Les délais d'approvisionnement s'en trouvent donc considérablement réduits.
    وهذا الترتيب يتيح لطالب التوريد جلب المنتجات/ الخدمات المطلوبة حسب الحاجة، دون التماس تقديم عطاءات في كل مرة ويخفض بشكل كبير مدة دورة الشراء.
  • Celles-ci peuvent placer directement leurs commandes en les imputant sur les contrats-cadres, ce qui leur permet de gagner du temps pour les produits dont elles ont régulièrement besoin et de profiter de rabais sur les achats en volume ainsi que d'autres conditions avantageuses dont elles ne pourraient bénéficier en achetant au coup par coup.
    فبعثات حفظ السلام تستطيع تسجيل طلباتها في ضوء العقود ''الإطارية`` هذه وبالتالي تخفيض فترات الانتظار للمنتجات المطلوبة بانتظام والإفادة من الحسومات التي تمنح للأحجام وغير ذلك من الأحكام والشروط التفضيلية التي لا تتاح لهم عبر المشتريات العشوائية أو المجزأة والحد من الازدواج الإداري.
  • L'Union du Myanmar est fermement convaincue que la promulgation et l'application par les États Membres de lois et règlements dont les effets extraterritoriaux portent atteinte à la souveraineté d'autres États et aux intérêts légitimes des entités ou personnes placées sous leur autorité ainsi qu'à la liberté du commerce et de la navigation, constituent une violation, tant de l'esprit que de la lettre de la Charte des Nations Unies et des principes universellement reconnus du droit international.
    ويتضح مما تقدم أن الأمر لا ينتهي بتسديد أسعار أعلى للشركات الوسيطة لشراء تلك المنتجات، وإنما يضاف إلى ذلك أن الشركات الكوبية لا تستطيع الحصول على تراخيص الدخول انطلاقا من اسم النطاق ''CU``وهو رمز البلد الذي يسمح بمعرفة هويته في الإنترنت، وما يترتب على ذلك من رفض للخدمات والمنتجات المطلوبة.
  • Il mènera pour ce faire des campagnes de sensibilisation, d'ouverture et d'information comportant des activités d'éduction et de formation, qui feront tous partie intégrante des six domaines d'intervention susmentionnés.
    وسيجري، حسب المطلوب، إعداد منتجات وبرامج إرشادية خاصة تتعلق بالأولويات المواضيعية الجامعة لدعم واستكمال الأنشطة الفنية التي تضطلع بها شُعب اليونيب ومكاتبه الإقليمية.
  • - Dans ses contrats, la banque doit stipuler que le client a pour obligation d'actualiser tous les ans les données susceptibles de modification et de fournir la totalité des justificatifs exigés selon le produit ou le service concerné;
    - وينبغي أن ينص المصرف في تعاقداته على التزام العميل باستكمال جميع البيانات المعرضة للتغيير، سنويا، وبتقديم جميع الوثائق الداعمة المطلوبة، حسب المنتج أو الخدمة المعنية؛